Netherlands blocks US takeover of vital digital supplier
A bilingual Polish story with sentence-by-sentence German translation. Level: BEGINNER (CEFR). Tap any word in the DuoBook reader for an instant translation.
Holandia blokuje sprzedaż pewnej firmy.
Die Niederlande stoppen den Verkauf einer Firma.
Ta firma nazywa się Solvinity.
Diese Firma heißt Solvinity.
Solvinity pracuje dla rządu.
Solvinity arbeitet für die Regierung.
System nazywa się DigiD.
Das System heißt DigiD.
Ludzie używają DigiD do swoich dokumentów.
Menschen nutzen DigiD für ihre Dokumente.
Amerykańska firma chce kupić Solvinity.
Eine US-Firma möchte Solvinity kaufen.
Rząd boi się tego zakupu.
Die Regierung hat Angst vor diesem Kauf.
W USA istnieje nowe prawo.
In den USA gibt es ein neues Gesetz.
USA mogą widzieć dane firm.
Die USA können Daten von Firmen sehen.
To jest niebezpieczne dla holenderskich danych.
Das ist gefährlich für niederländische Daten.
Parlament dyskutuje o tym bardzo długo.
Das Parlament diskutiert sehr lange darüber.
Wielu polityków mówi nie sprzedaży.
Viele Politiker sagen Nein zum Verkauf.
Na koniec kraj blokuje zakup.
Am Ende blockiert das Land den Kauf.
Cyfrowe dane są teraz bezpieczne.
Die digitalen Daten sind jetzt sicher.
Vocabulary (Polish)
- die Regierung
- rząd
- die Firma
- firma
- der Verkauf
- sprzedaż
- stoppen
- blokować/zatrzymywać
- nutzen
- używać
- die Angst
- strach
- das Gesetz
- prawo
- gefährlich
- niebezpieczny
- die Daten
- dane
- diskutieren
- dyskutować
- sicher
- bezpieczny
- das Parlament
- parlament
More Polish stories
- GKV-Finanzlücke: Krankenkassen warnen wegen steigender Milliarden-Ausgaben – höhere Beiträge drohen - WELT (Beginner)
- 2026 Rio de Janeiro mid-air collision (Beginner)
- Ferrari-»Luce«: Ulf Poschardt verteidigt Elektro-Ferrrari (Beginner)
- More than 100 killed across Lebanon in large wave of Israeli strikes (Intermediate)
Create your own bilingual story on DuoBook · Explore more stories